[Rhodes22-list] Boat Name
butterchurn
amazingmisterx at gmail.com
Tue Aug 9 14:30:49 EDT 2011
Oberstleutnant Kuhn,
I noticed Nabble doesn't like special German letters.
The song is the U-Boat March sung during WWII.
I enjoy studying military history and I speak German, but I don't do Sieg
Heils. Unless you are talking reenacting.
I am a civil war and revolutionary war reenactor (British). I love doing
reenacting. I also love German martial music.
Ron
Ron,
That brought tears to my eyes--made me want to stand up a give a high five
Sieg Heil!
Was that the submariners' song from the movie?
Oberstleutnant Kuhn
butterchurn wrote:
>
>
> Lee,
>
> I. Wir haben Tag und Nacht
> kein Auge zugemacht
> Bei der großen Jagd auf hoher See.
> Und hinterm Doppelglas
> bis auf die Knochen nass,
> spähn die Wachen aus nach B.R.T.
> Die Diesel stampfen, die See geht schwer,
> so klein ist das Boot
> und so groß ist das Meer,
> da kommt es auf jedes Lederpäckchen an
> vom Kaleu bis zum letzten Mann.
>
> Refrain
> Heimat, so weit von hier,
> Heimat, dich grüßen wir
> Für dich, da fahren wir
> den lauernden Tod im Torpedorohr,
> ran an den Feind! U-Boote vor.
>
>
> II. Zwei Wochen stehn wir schon
> auf Deck und Tauchstation,
> die Walhalla ist noch nicht in Sicht.
> Die Tage gehen vorbei
> in ewgem Einerlei
> - aber Beute gibt's noch immer nicht.
> Da plötzlich tönt Alarm vom Turm!
> Ein großer Geleitzug
> schiebt schwer durch den Sturm!
> Jetzt kommt es auf jedes Lederpäcken an
> Vom Kaleu bis zum letzten Mann.
>
> No swastika burgee though.
>
>
> Leland wrote:
>>
>> Ron,
>>
>> I like it! Wonder if you could find a burgee with a swastika on it?
>>
>> Lee
>> 1986 Rhodes22 AT EASE
>> Kent Island, MD
>>
>>
>>
>
>
--
View this message in context: http://old.nabble.com/Boat-Name-tp32215071p32228484.html
Sent from the Rhodes 22 mailing list archive at Nabble.com.
More information about the Rhodes22-list
mailing list